关于语言交流问题(第1/2 页)
最新历史军事小说:
朕的皇途、
重生之大明战神、
大唐二愣子、
好!朕的傻儿子终于造反了!、
我的两千四百年日记、
大唐开局震惊了李世民、
大明我大伯是朱元璋、
神武太医俏女帝、
女帝:假太监,朕的后宫让你凿穿了、
皇帝卸磨杀驴,从边疆开始造反、
回到古代当皇帝、
史上第一豪横、
皇明圣孙、
朕这一生,如履薄冰、
逍遥小闲人、
崛起之我的阿根廷、
春天的抵抗、
功名、
我刚登基称帝,她就说我是昏君、
隋末第一猛男、
再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。
当时,陕西话和四川话(包括汉中),被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。
最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。
举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。
宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。
以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”。